IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
Reply to this topicStart new topic
> LA TRADUCTION DE M6, RAS LE BOL DES TRADUCTION NEU NEU
plongeur54
posté dimanche 17 septembre 2006 à 10:35
Message #1


Newbie
*

Groupe : Membres
Messages : 1
Inscrit : 17/09/2006




mad.gif J ai eu la chance de voir les episode en vo par un copain canadien, la traduction de m6 fausse completement la comprehention des episode et de l'intrigue de meme que les vannes de tonny . bref m6 retourner faire un stage d'anglais, et de culture et civilisation ammericaine, la traduction quebequoise ( sans accent et bien plus fidele)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tux
posté dimanche 17 septembre 2006 à 13:35
Message #2


Dhorasso du Forum
***

Groupe : Membres
Messages : 904
Inscrit : 19/02/2005
Lieu : Mourmelon le grand
Age : 19 ans




Ce n'est pas M6 qui fait les traduction mais qui charge des sociétés de doublages de le faire et il faut savoir que la langue anglaise est assez simple il y a des mots qui ont plusieurs ens donc il n'est pas toujours évident de traduire correctement non plus...

Mais tu as quand meme raison...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nävis
posté dimanche 17 septembre 2006 à 22:42
Message #3


Dame du Lac
Icône de groupe

Groupe : Moderateurs Globaux
Messages : 3,400
Inscrit : 22/05/2004
Lieu : Tyrienne de coeur, Elonienne d'âme
Age : 23 ans
Genre : femme




De plus, les épisodes sont doublés et donc doivent suivre un minimum le mouvement des lèvres. Le travail de doublage est difficile et loin d'être évident, ce ne sont pas des sous-titres mais un doublage réalisé par des professionnels.
Maintenant, il est certain que les traductions sont souvent loin de correspondre hélas à ce qui est dit en VO, mais vu qu'on est pas prêt d'avoir des sous-titres en France vaut mieux ça que pas d'épisodes tout court. C'est bien triste comme constat.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
misia
posté lundi 25 septembre 2006 à 21:59
Message #4


Member
**

Groupe : Membres
Messages : 18
Inscrit : 30/10/2005




Heu dites moi si je me trompe mais .... sur les DVD y a pas la possibilité de choisir la langue ? huh.gif
Cependant on a vu des séries gagner en qualité grace au talents des acteurs réalisant le doublage.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nävis
posté mercredi 27 septembre 2006 à 22:08
Message #5


Dame du Lac
Icône de groupe

Groupe : Moderateurs Globaux
Messages : 3,400
Inscrit : 22/05/2004
Lieu : Tyrienne de coeur, Elonienne d'âme
Age : 23 ans
Genre : femme




Oui normalement les DvDs proposent la version originale... normalement... après ça dépend de la qualité de ton DvD mais même si tu l'as eu chez ton marchand de journeau, tu l'as d'après mon expérience;)

Je suis d'accord avec toi que le doublage rend parfois honneur à un personnage dont l'interprétation laisse à désrier (exemple : Le Lt dans Satlantis)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SNK
posté vendredi 29 septembre 2006 à 14:16
Message #6


Newbie
*

Groupe : Membres
Messages : 9
Inscrit : 28/09/2006




Il ne faut pas oublier la différence culturel. NCIS n'est pas une série française, donc les blagues ne visent pas necessairement le public français. Il faut donc adapter le textes au public français car tous n'ont pas de notion de la culture americaine.
Plongeur54, tu parles de la version canadienne. La proximité du Canada avec le territoire americain rend une version originale plus comprehensible par les canadiens, il y a donc moins à faire en effet ceux-ci sont plus proche de la culture americaine que les français.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pad
posté mardi 18 septembre 2007 à 17:04
Message #7


Member
**

Groupe : Membres
Messages : 26
Inscrit : 12/08/2007
Lieu : La ville rose
Genre : femme




franchement moi je trouve qu'ils s'en sortent bien sinon la série n'aurait pas le succes qu'elle a, avec les vannes et l'humour des persos, ça ressort bien, enfin ce n'est que mon avis
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



Version bas débit Nous sommes le : vendredi 16 mai 2008 à 18:24