Version complète : LA TRADUCTION DE M6
Séries TV Forum > Toutes les séries TV > Séries Action - Aventure > NCIS > Les épisodes diffusés
plongeur54
mad.gif J ai eu la chance de voir les episode en vo par un copain canadien, la traduction de m6 fausse completement la comprehention des episode et de l'intrigue de meme que les vannes de tonny . bref m6 retourner faire un stage d'anglais, et de culture et civilisation ammericaine, la traduction quebequoise ( sans accent et bien plus fidele)
Tux
Ce n'est pas M6 qui fait les traduction mais qui charge des sociétés de doublages de le faire et il faut savoir que la langue anglaise est assez simple il y a des mots qui ont plusieurs ens donc il n'est pas toujours évident de traduire correctement non plus...

Mais tu as quand meme raison...
Nävis
De plus, les épisodes sont doublés et donc doivent suivre un minimum le mouvement des lèvres. Le travail de doublage est difficile et loin d'être évident, ce ne sont pas des sous-titres mais un doublage réalisé par des professionnels.
Maintenant, il est certain que les traductions sont souvent loin de correspondre hélas à ce qui est dit en VO, mais vu qu'on est pas prêt d'avoir des sous-titres en France vaut mieux ça que pas d'épisodes tout court. C'est bien triste comme constat.
misia
Heu dites moi si je me trompe mais .... sur les DVD y a pas la possibilité de choisir la langue ? huh.gif
Cependant on a vu des séries gagner en qualité grace au talents des acteurs réalisant le doublage.
Nävis
Oui normalement les DvDs proposent la version originale... normalement... après ça dépend de la qualité de ton DvD mais même si tu l'as eu chez ton marchand de journeau, tu l'as d'après mon expérience;)

Je suis d'accord avec toi que le doublage rend parfois honneur à un personnage dont l'interprétation laisse à désrier (exemple : Le Lt dans Satlantis)
SNK
Il ne faut pas oublier la différence culturel. NCIS n'est pas une série française, donc les blagues ne visent pas necessairement le public français. Il faut donc adapter le textes au public français car tous n'ont pas de notion de la culture americaine.
Plongeur54, tu parles de la version canadienne. La proximité du Canada avec le territoire americain rend une version originale plus comprehensible par les canadiens, il y a donc moins à faire en effet ceux-ci sont plus proche de la culture americaine que les français.
Pad
franchement moi je trouve qu'ils s'en sortent bien sinon la série n'aurait pas le succes qu'elle a, avec les vannes et l'humour des persos, ça ressort bien, enfin ce n'est que mon avis
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.